الفرق بين المصرف والبنك

المَصرِف والبنك هما مُصطلحان يُستخدَمان للإشارة إلى المكان الذي يعتمد على التقاء كلٍّ من الطّلب والعرض على النّقود؛ أي يعملان كأوعيةٍ تُستخدَم لجمع المُدَّخَرات الماليّة، ومن ثمّ يُضَخّ هذا المال إلى المُنشآت المُتنوِّعة والأفراد، ويقبل كلاهما كافّة الأموال التي تُشكّل ودائع ماليّةً من الأشخاص الذين يمتلكون مالاً فائضاً عن حاجتهم، ويكون مديناً بقيمة هذا المال لأصحابه، كما يُقدّم الأموال كديونٍ لأشخاص آخرين؛ حتى يستخدموها في تحقيق مجموعة من الفوائد الخاصّة بهم. الفرق بين المَصرِف والبنك تُطلَقُ كلمة مَصرِف أو بنك بشكلٍ عامّ على أي مُؤسّسةٍ مُتخصِّصةٍ في التعامل مع النّقود بإقراضها؛ لذلك لا توجد فروق بين المَصرِف والبنك، ولكن يوجد فرقٌ واحدٌ رئيسيٌّ وهو في الأصلِ اللغويّ لكلا المُصطلحين؛ حيث إنّ المصدر الخاصّ بكلمة بنك أصبح مرتبطاً مع كلّ عنوان مُؤسّسةٍ مَصرِفيّة، وكلمة بنك هي المُقابل العربيّ للّفظ الإنجليزيّ (Bank)، وانتقلت إلى العالم المَصرِفيّ العربيّ عبر العالم المَصرِفيّ الغربيّ. يعود الأصل اللغويّ للكلمة الإنجليزيّة (Bank) إلى الكلمة الإيطاليّة (Banko)، ومعناها الطاولة الخشبيّة، واستُخدِمت للإشارة إلى الطاولات التي استخدمها الصّيارفة في الماضي لتنفيذ مهنة الصِّرافة، فكانت مُنتشرةً في ذلك الوقت في المُدنِ الإيطاليّة الشماليّة؛ وتحديداً مع أوائل عصر النهضة في قارّة أوروبا، ومن ثمّ انتقلت هذه المهنة إلى الدُّوَل الأوروبيّة الأُخرى. عند دراسة أصل كلٍّ من كلمتَي البنك والمَصرِف، يظهر أنّ الأصل اللُّغويّ الخاصّ بمُصطلح مَصرِف التابع للُّغة العربيّة مُتّفِقٌ مع دلالة مُصطلح بنك والتّعريف الاصطلاحيّ الخاصّ به، والذي أصبح مع الوقت المفهوم المُستخدَم للإشارة إلى كلمة مَصرِف؛ حيث يُعرَّف المَصرِف مُعجميّاً بأنّه البنك؛ أي المُنشأة التي تُنفّذ العمليّات المُتخصِّصة في الائتمان، مثل: تقديم المال على شكل قروض، وقبول الودائع الماليّة، بينما يُعرَّف البنك مُعجميّاً بأنّه المَصرِف؛ أي المُؤسّسة التي تُطبِّق العمليّات الائتمانيّة، مثل: الإقراض الماليّ، واستثمار الأموال والودائع.

Similar Posts